Տէր թագաւորեաց, վայելչութիւն ըզգեցաւ: Որ անբաւելի յաղթող զօրութեամբ թագաւոր Ես երկնի և երկրի Քրիստոս Աստուած. օրհնաբանեմք զքեզ: Որ փառակցութեամբ ընդ Հօր վերօրհնիս յանամահից. և խոնարհեալ մարմին ըզգեցար փառաց թագաւոր. օրհնաբանեմք զքեզ: Փառք Հօր և Որդւոյ և Հոգւոյն Սրբոյ. այժմ և միշտ և յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն: Որ կարողապէս զմահ կոխեցեր և յարուցեալ լուսաւորեցեր սուրբ զեկեղեցի անմահ էութիւն. օրհնաբանեմք զքեզ:
Der takavoriáts, vaielchutiún êzketsáv. Vor anpavelí haghtógh zorutiámp takavor iés iergní iév ierguír Krisdós Asdvádz: orhnapanémk zkez. Vor paragtsutiámp ênt Hor verorhnís hanamahíts: iév jonarhiál marmín êzketsár paráts takavor: orhnapanémk zkez. Park Hor iév Vortvó iév Hokvúin Sêrpó: aiym iév míshd iév havidiáns havideníts. Amen. Vor garoghbés zmáh gojetsér iév harutsiál lusavoretsér surp zegueguetsí anmáh eutiún: orhnapanémk zkez.
El Señor reinó, se vistió de majestad. A Ti que con tu infinito y victorioso poder eres Rey del cielo y de la tierra, oh Cristo Dios, te bendecimos. A Ti que con la misma glorificación eres exaltado con el Padre por los inmortales y, rebajándote, te revestiste de un cuerpo, oh Rey de la gloria, te bendecimos. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos. Amén. A Ti que poderosamente pisoteaste a la muerte y, Resucitado, iluminaste a la santa Iglesia, oh Ser inmortal, te bendecimos.
You are the incomprehensible king of heaven and earth, triumphant in power, O Christ God. We sing your praise. You are exalted in glory with the Father by the immortal ones. And humbling yourself, you took body, O King of glory. We sing your praise. You mightily trampled on death. And rising, you enlightened the holy church, O immortal Being. We sing your praise.
💠💠💠