Menu - 2026

📖 ՀՐԱՇԱՑԱՆ ~ HRASHATSÁN

🔸 Ալէլուիա, Ալէլուիա, Ալէլուիա: Փառք ի բարձունս, ովսաննա, ամէն:
🔸 Ալէլուիա, Ալէլուիա, Ալէլուիա: Փառք ի բարձունս, ովսաննա, ամէն:

🔸 Հարաշացան պակուցմամբ բազմութիւնք երկնայինք և մեծաւ պըշուցմամբ զահի հարան ազինք, տեսանելով զհին Եդեմ` ասպարէզ հանդիսի դըժոխա բորբ հըրոյն Կայինական ախտին, և զնոր պատարագ այս նորոյս Հաբելի, որոյ գոչումն արեան յարաժամ խօսի. Տէ՜ր սուրբ և ճշմարիտ, մինչև յե՞րբ ոչ դատիս եւ ոչ խնդրես զիրաւունս դատաստանի:
🔹 Փառք Հօր և Որդւոյ և Հոգւոյն Սրբոյ այժմ և միշտ և յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն.
🔸 Եդի՜ն զանձինըս ի վերայ հայրենեաց և բընիկ օրինաց, կարգաց, աւանդութեանց, ո’չ փոխանակեալ զադամանդեան միամըտութիւն հաւատոց ընդ փափուկ վայելմանց անցաւոր այս կենաց. և զօրէն ցորենոյ ի յերկիր բարի անկեալ աճեցին ընդ միոյ հարիւրապատիկ. Տէ՜ր սուրբ և ճշմարիտ, մինչև յե՞րբ ոչ դատիս եւ ոչ խնդրես զիրաւունս դատաստանի:

🔸 Ալէլուիա, Ալէլուիա, Ալէլուիա, Փառք ի բարձունս, ովսաննա, ամէն:

🔸 Aleluia, aleluia, aleluia. Park i partzúns, ovsanna, amen.
🔸 Aleluia, aleluia, aleluia. Park i partzúns, ovsanna, amen.

🔸 Hrashatsán bagutsmámp pazmutiúnk iergnaínk iév medzáv bêshutsmámp zahí harán azínk, desanelóv Ietém asbarez têshojá porp hêrúin Gainagán ajdín, iév znor badarak áis norúis Hapelí, voró kochumn arián harshám josí: Der surp iév djêshmaríd, minchév iérp vóch tadín iév vóch jêntrés ziravúns tadasdaní.
🔹 Park Hor iév Vortvó iév Hokvúin Sêrpó aiym iév míshd iév havidiáns havideníts. Amén.
🔸 Ietín zantzinês i verá haireniáts iév pêníg orináts, garkáts, avantutiánts, vóch pojanaguiál zatamantián miamêdutiún havadóts ênt papúg vaielmánts antsavór áis guenáts: iév zorén tsorenó i herguír parí anguiál adjetsín ênt mió harivrabadíg: Der surp iév djêshmaríd, minchév iérp vóch tadís iév vóch jêntrés ziravúns tadasdaní.

🔸 Aleluia, aleluia, aleluia. Park i partzúns, ovsanna, amen.

🔸 Aleluya, aleluya, aleluya. Gloria en las alturas, hosanna, amén.
🔸 Aleluya, aleluya, aleluya. Gloria en las alturas, hosanna, amén.

🔸 Se reunieron multitudes celestiales con gran júbilo, y con gran esplendor se maravillaron al ver el antiguo Edén como escenario, y el fuego ardiente del infierno por la enfermedad de Caín, y este nuevo sacrificio del nuevo Abel, cuya sangre clama continuamente: Señor santo y verdadero, ¿hasta cuándo no juzgarás ni reclamarás la justicia?
🔹 Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amén.
🔸 Renunciaron a sí mismos por la patria y las leyes naturales, tradiciones y costumbres, sin cambiar la firme pureza de la fe por los placeres pasajeros de esta vida; y como el trigo sembrado en buena tierra, crecieron y dieron fruto al ciento por uno. Señor santo y verdadero, ¿hasta cuándo no juzgarás ni reclamarás la justicia?

🔸 Aleluya, aleluya, aleluya. Gloria en las alturas, hosanna, amén.

🔸 Alleluia, alleluia, alleluia. Glory in the highest, hosanna, amen.
🔸 Alleluia, alleluia, alleluia. Glory in the highest, hosanna, amen.

🔸 Heavenly multitudes gathered with great joy, and in great splendor they marveled, seeing ancient Eden as a stage, and the burning fire of hell for the sickness of Cain, and this new sacrifice of the new Abel, whose blood continually cries out: O holy and true Lord, how long will You not judge nor avenge justice?
🔹 Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.
🔸 They gave themselves for their homeland, laws, traditions and customs, not exchanging the firm purity of faith for the fleeting pleasures of this life; and like wheat sown in good soil, they grew and bore fruit a hundredfold. O holy and true Lord, how long will You not judge nor avenge justice?

🔸 Alleluia, alleluia, alleluia. Glory in the highest, hosanna, amen.

🔸 Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя. Слава в вышних, осанна, аминь.
🔸 Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя. Слава в вышних, осанна, аминь.

🔸 Собрались небесные множества с великой радостью и в великом великолепии удивлялись, видя древний Эдем как арену, и огонь ада за болезнь Каина, и эту новую жертву нового Авеля, чья кровь непрестанно взывает: Господи святой и истинный, доколе Ты не судишь и не взыщешь справедливость?
🔹 Слава Отцу и Сыну и Святому Духу ныне и всегда и во веки веков. Аминь.
🔸 Они отдали себя за отечество, законы, традиции и обычаи, не променяв чистоту веры на мимолетные удовольствия этой жизни; и как пшеница, посеянная в добрую землю, принесли плод во сто крат. Господи святой и истинный, доколе Ты не судишь и не взыщешь справедливость?

🔸 Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя. Слава в вышних, осанна, аминь.

🔸 Alleluia, alleluia, alleluia. Gloria nei più alti cieli, osanna, amen.
🔸 Alleluia, alleluia, alleluia. Gloria nei più alti cieli, osanna, amen.

🔸 Le moltitudini celesti si radunarono con grande gioia e, con grande splendore, si meravigliarono vedendo l’antico Eden come scena, e il fuoco ardente dell’inferno per il peccato di Caino, e questo nuovo sacrificio del nuovo Abele, il cui sangue grida continuamente: Signore santo e verace, fino a quando non giudicherai né farai giustizia?
🔹 Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen.
🔸 Essi si offrirono per la patria, le leggi e le tradizioni, senza scambiare la purezza della fede con i piaceri passeggeri della vita; e come grano caduto in buona terra, portarono frutto cento volte tanto. Signore santo e verace, fino a quando non giudicherai né farai giustizia?

🔸 Alleluia, alleluia, alleluia. Gloria nei più alti cieli, osanna, amen.

🔸 Alléluia, alléluia, alléluia. Gloire au plus haut des cieux, hosanna, amen.
🔸 Alléluia, alléluia, alléluia. Gloire au plus haut des cieux, hosanna, amen.

🔸 Les multitudes célestes se rassemblèrent avec grande joie et, dans une grande splendeur, s’émerveillèrent en voyant l’ancien Éden comme une scène, et le feu ardent de l’enfer pour la faute de Caïn, et ce nouveau sacrifice du nouvel Abel, dont le sang crie sans cesse : Seigneur saint et véritable, jusqu’à quand ne jugeras-tu pas et ne rendras-tu pas justice?
🔹 Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen.
🔸 Ils se sont offerts pour la patrie, les lois et les traditions, sans échanger la pureté de la foi contre les plaisirs passagers de cette vie ; et comme le blé tombé en bonne terre, ils ont porté du fruit au centuple. Seigneur saint et véritable, jusqu’à quand ne jugeras-tu pas et ne rendras-tu pas justice ?

🔸 Alléluia, alléluia, alléluia. Gloire au plus haut des cieux, hosanna, amen.

🔸 Halleluja, Halleluja, Halleluja. Ehre sei Gott in der Höhe, Hosanna, Amen.
🔸 Halleluja, Halleluja, Halleluja. Ehre sei Gott in der Höhe, Hosanna, Amen.

🔸 Die himmlischen Scharen versammelten sich mit großer Freude und staunten in großer Herrlichkeit, als sie das alte Eden als Bühne sahen und das brennende Feuer der Hölle wegen der Sünde Kains und dieses neue Opfer des neuen Abel, dessen Blut unaufhörlich ruft: Heiliger und wahrhaftiger Herr, wie lange wirst du nicht richten und keine Gerechtigkeit üben?
🔹 Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, jetzt und immerdar und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
🔸 Sie gaben sich hin für ihre Heimat, Gesetze und Traditionen, ohne die Reinheit des Glaubens gegen die vergänglichen Freuden dieses Lebens einzutauschen; und wie Weizen auf gutem Boden brachten sie hundertfältige Frucht. Heiliger und wahrhaftiger Herr, wie lange wirst du nicht richten und keine Gerechtigkeit üben?

🔸 Halleluja, Halleluja, Halleluja. Ehre sei Gott in der Höhe, Hosanna, Amen.

🔸 Aleluia, aleluia, aleluia. Glória nas alturas, hosana, amém.
🔸 Aleluia, aleluia, aleluia. Glória nas alturas, hosana, amém.

🔸 As multidões celestiais se reuniram com grande alegria e, com grande esplendor, maravilharam-se ao ver o antigo Éden como cenário, e o fogo ardente do inferno pelo mal de Caim, e este novo sacrifício do novo Abel, cujo sangue clama continuamente: Senhor santo e verdadeiro, até quando não julgarás nem farás justiça?
🔹 Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e sempre e pelos séculos dos séculos. Amém.
🔸 Eles se entregaram pela pátria, pelas leis e tradições, sem trocar a pureza da fé pelos prazeres passageiros desta vida; e como trigo semeado em boa terra, deram fruto cem por um. Senhor santo e verdadeiro, até quando não julgarás nem farás justiça?

🔸 Aleluia, aleluia, aleluia. Glória nas alturas, hosana, amém.

🔸 هللويا، هللويا، هللويا. المجد في العلى، أوصنا، آمين. 🔸 هللويا، هللويا، هللويا. المجد في العلى، أوصنا، آمين. 🔸 اجتمعت الجموع السماوية بفرح عظيم، وبمجد كبير تعجّبت إذ رأت عدن القديمة مسرحًا، ونار الجحيم المشتعلة بسبب خطيئة قايين، وهذه الذبيحة الجديدة لهابيل الجديد، الذي دمه يصرخ دائمًا: أيها الرب القدوس والحق، إلى متى لا تدين ولا تقيم العدل؟ 🔹 المجد للآب والابن والروح القدس، الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين. آمين. 🔸 بذلوا أنفسهم من أجل الوطن والقوانين والتقاليد، ولم يستبدلوا نقاء الإيمان بملذات هذه الحياة الزائلة؛ وكالقمح المزروع في أرض صالحة أثمروا مئة ضعف. أيها الرب القدوس والحق، إلى متى لا تدين ولا تقيم العدل؟ 🔸 هللويا، هللويا، هللويا. المجد في العلى، أوصنا، آمين.