Առաքելոյ աղաւնոյ.
իջանելով մեծաձայն հնչմամբ ի բարձանց. ի նմանութիւն լուսոյ փայլման հրազինեաց անկիզելի զաշակերտսն. մինչդեռ նստէին ի սուրբ վերնատանն:
Աննիւթական աղաւնի. անքննելի որ քննէ զխորս Աստուծոյ. զոր առեալ ի Հօրէ պատմէ զահաւոր և զմիւսանգամ գալուստն. զոր քարոզեցին համագոյական:
Օրհնութիւն ի բարձունս. ելողին ի Հօրէ Հոգւոյն Սրբոյ. որով առաքեալքն արբեցան անմահական բաժակաւն. և հրաւիրեցին զերկիրս ի յերկինս:
իջանելով մեծաձայն հնչմամբ ի բարձանց. ի նմանութիւն լուսոյ փայլման հրազինեաց անկիզելի զաշակերտսն. մինչդեռ նստէին ի սուրբ վերնատանն:
Աննիւթական աղաւնի. անքննելի որ քննէ զխորս Աստուծոյ. զոր առեալ ի Հօրէ պատմէ զահաւոր և զմիւսանգամ գալուստն. զոր քարոզեցին համագոյական:
Օրհնութիւն ի բարձունս. ելողին ի Հօրէ Հոգւոյն Սրբոյ. որով առաքեալքն արբեցան անմահական բաժակաւն. և հրաւիրեցին զերկիրս ի յերկինս:
Arrakeló aghavnó:
ichanelóv medzatzáin hnchmámp i partzánts: i nmanutiún lusó pailmán hraziniáts anguizelí zashaguerdsn: minchterr nsdeín i surp vernadánn.
Anniutagán aghavní: anknnelí vor knne zjórs Asdudzó: zor arriál i Horé badmé zahavór iév zmiusankam kalusdn: zor karozetsín hamakoiagán:
Orhnutiún i partzúns. ieloghín i Horé Hokvúin Sêrpó: voróv arrakialkn arpetsán anmahagán payagavn: iév hraviretsín zerguírs i herguíns.
ichanelóv medzatzáin hnchmámp i partzánts: i nmanutiún lusó pailmán hraziniáts anguizelí zashaguerdsn: minchterr nsdeín i surp vernadánn.
Anniutagán aghavní: anknnelí vor knne zjórs Asdudzó: zor arriál i Horé badmé zahavór iév zmiusankam kalusdn: zor karozetsín hamakoiagán:
Orhnutiún i partzúns. ieloghín i Horé Hokvúin Sêrpó: voróv arrakialkn arpetsán anmahagán payagavn: iév hraviretsín zerguírs i herguíns.
Arakeloh aghavnoh:
Eechanelov medzatzayn hunchmamp ee partzants: ee numanootyoon loosoh payloon hrazinyats angeezelee zashgerdsun: meenchter nusdeyeen ee soorp vernadann.
Annyootagan aghavnee: anknnelee vor kunee uzkhors Asdoodzo: zor aryal ee Hore badmeh zahavor yev uzmyoosankam kaloosdun: zor karozetseen hamakoyagan.
Orhnootyoon ee partzoons: yelogheen ee Hore Hokvooyn Sêrpo: vorov arakyalkun arpetsan anmahagan pazhagavun: yev hraveeretseen zergeerus ee hergeens.
Eechanelov medzatzayn hunchmamp ee partzants: ee numanootyoon loosoh payloon hrazinyats angeezelee zashgerdsun: meenchter nusdeyeen ee soorp vernadann.
Annyootagan aghavnee: anknnelee vor kunee uzkhors Asdoodzo: zor aryal ee Hore badmeh zahavor yev uzmyoosankam kaloosdun: zor karozetseen hamakoyagan.
Orhnootyoon ee partzoons: yelogheen ee Hore Hokvooyn Sêrpo: vorov arakyalkun arpetsan anmahagan pazhagavun: yev hraveeretseen zergeerus ee hergeens.
Paloma misiva:
descendiendo de las alturas con un sonido estruendoso, en forma de una resplandeciente luz, inflamaste sin consumición a los discípulos que estaban sentados en el cenáculo.
descendiendo de las alturas con un sonido estruendoso, en forma de una resplandeciente luz, inflamaste sin consumición a los discípulos que estaban sentados en el cenáculo.
Dove missive:
descending from the heights with a thunderous sound, in the form of a resplendent light, you inflamed without consumption disciples who were sitting in the cenacle.
descending from the heights with a thunderous sound, in the form of a resplendent light, you inflamed without consumption disciples who were sitting in the cenacle.
💠💠💠