🔸 Հոգի Աստուծոյ, որ զփառակցի քո զխորհուրդ իջեալ ի յերկնից կատարես ի ձեռս մեր, հեղմամբ արեան սորա, աղաչեմք զքեզ հանգո զհոգիս մեր ննջեցելոցն:
🔸 Hokí Asdudzó, vor zparagtsí Ko zjorhúrt ichiál i hergníts gadarés i tzérês mer; heghmámp Arián Sorá, aghachémk zKéz, hankó zhokís mer nnchetselótsn.
🔸 Oh Espíritu de Dios que has descendido del Cielo y obras por nuestras manos el sacramento de tu conglorioso Jesucristo, te pedimos, por su Sangre derramada, que concedas la paz a las almas de nuestros difuntos.
🔸 Oh Espíritu de Dios que has descendido del Cielo y obras por nuestras manos el sacramento de tu conglorioso Jesucristo, te pedimos, por su Sangre derramada, que concedas la paz a las almas de nuestros difuntos.
🔸 Hokee Asdoodzoh, vor zparagtsi Koh zkhorhoort eechyal ee hergneets gadares ee tzerus mer, heghmamp Aryan Sora, aghachemk uzKez, hankoh uzhokees mer nunchetselotsn.
🔸 O Spirit of God, who accomplishes through our hands the mystery of Your glory descended from heaven, by the outpouring of this Blood, we beseech You: grant rest to the souls of our departed.
🔸 O Spirit of God, who accomplishes through our hands the mystery of Your glory descended from heaven, by the outpouring of this Blood, we beseech You: grant rest to the souls of our departed.
🔸 hоги Астуцо, вор зпаракци Ко зХорhурд ичял и h-еркниц катарес и дзэрэн мєр, hехмамб Арян Сора, ахачемк эзКез, hанго зhогис мэр нэнджецэлоцн.
🔸 Дух Божий, что сославимого Твоего Таинство сшедши с-небес исполняешь в руки наши, пролитой Кровью Сего, молим Тебя, упокой души наших усопших.
🔸 Дух Божий, что сославимого Твоего Таинство сшедши с-небес исполняешь в руки наши, пролитой Кровью Сего, молим Тебя, упокой души наших усопших.
🔸 Hokí Asdudzó, vor ëzparagtsí ko ëzřorhúrt itchiál i hergníts gadarés i tsérës mer, heğmámp arián sora, ağatchémk ëzkéz, hankó ëzhokís mer nëntchetselótsën.
🔸 O Spirito di Dio, che per mezzo delle nostre mani compi il mistero della Tua gloria disceso dal cielo, mediante l’effusione di questo Sangue, Ti supplichiamo: dona il riposo alle anime dei nostri defunti.
🔸 O Spirito di Dio, che per mezzo delle nostre mani compi il mistero della Tua gloria disceso dal cielo, mediante l’effusione di questo Sangue, Ti supplichiamo: dona il riposo alle anime dei nostri defunti.
🔸 Hoki Asdoudzo, vor sparagtsi ko zhorhourt itchial i hérgnits gadaréss i tséres mér, héghmamp arian sora, aghatchémk eskéz, hanko eshokis mér nentchétzélots.
🔸 Ô Esprit de Dieu, qui accomplis par nos mains le mystère de Ta gloire descendu du ciel, par l’effusion de ce Sang, nous Te supplions : accorde le repos aux âmes de nos défunts.
🔸 Ô Esprit de Dieu, qui accomplis par nos mains le mystère de Ta gloire descendu du ciel, par l’effusion de ce Sang, nous Te supplions : accorde le repos aux âmes de nos défunts.
🔸 O Geist Gottes, der durch unsere Hände das vom Himmel herabgekommene Geheimnis Deiner Herrlichkeit vollbringst, durch die Ausgießung dieses Blutes bitten wir Dich: schenke den Seelen unserer Entschlafenen die Ruhe.
🔸 Hokí Asdudzó, vor ëzparagtsí ko ëzkhorhúrt itchiál i hergníts gadarés i tsérës mer; heghmámp arián sora, aghatchémk ëzkéz, hankó ëzhokís mer nëntchetselótsën.
🔸 Ó Espírito de Deus, que realizas por nossas mãos o mistério da Tua glória descido dos céus, pelo derramamento deste Sangue, nós Te suplicamos: concede repouso às almas dos nossos falecidos.
🔸 Ó Espírito de Deus, que realizas por nossas mãos o mistério da Tua glória descido dos céus, pelo derramamento deste Sangue, nós Te suplicamos: concede repouso às almas dos nossos falecidos.
🔸
يا روح الله، يا من تمجد مشورتك، بعد أن نزلت من السماء وأتممتها بأيدينا، بسفك هذا الدم، نتوسل إليك من أجل أرواح موتانا.